2009-11-15

Tag/Day 1.2 auf der/on NORWEGIAN GEM in Barcelona, Spain

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Gegen 13.00 Uhr trafen wir dann am Cruise Terminal A an. Eigentlich sollten wir auf Terminal B liegen, aber da liegt die VOYAGER OF THE SEAS. Die Gepäckannahme läuft im vollen Gange.



Around 1 pm we arrived at Cruise Terminal A. We should be on Terminal B but there is VOYAGER OF THE SEAS. The baggage acceptance is running well.

Security screening only takes few minutes so that we are quickly at the counter.




Die Sicherheitskontrolle dauert nur wenige Minuten, so dass wir schnell an unserem Schalter sind.

Er ist jedoch belegt, so dass wir von der Special Assistance übernommen werden.



Our dedicated counter was occupied so Special Assitance took over our check-in.

I am quite happy that I am Latitudes Gold now to avoid the queue.




Eigentlich bin ich ganz froh, dass ich mitlerweile Latitudes Gold bin, um mir die Schlangen zu ersparen.

Wir werden zwischen die Geschäfte begleitet...



Someone escorted us between the shops and...

took us to a lounge...




und in eine Lounge geführt,

in der unser Concierge Ryan uns erwartet und uns die Bordkarten aushändigt.



where our concierge Ryan waited for us to hand over the cruise cards.

As we want to have anyhow lunch soon we did not take any snacks.




Da wir gleich zum Mittagessen wollen, verzichten wir auf einen Snack in der Lounge.

Hier wird auch alles bereitgehalten, was wir für den ersten Tag an Bord wissen müssen.



He kept all information we need for our first day on board.

The very first time we have a platinum cruise card.




Zum ersten Mal haben wir auch eine Bordkarte in Platin.

Unser Butler Aries holt uns ab.



Our butler Aries came to escort us.

He escorted us through the next shops.




Er führt uns weiter zwischen Geschäften durch.

Da wir aber eh nichts brauchen, ist es nicht weiter schlimm.



As we do not need anything it was fine with us.

When Aries explained the photographers that we do not want pictures there were no further discussions.




Als Aries den Fotografen erklärt, dass wir keine Bilder wünschen, wird auch nicht lange diskutiert.

Hier sehen wir auch, dass die DELPHIN in der Stadt ist.



Here we were surprised to see DELPHIN in town.

The signpost is somehow irritating because 6.30 pm is only for those guests doing two consequetive cruises. All others must be back by 5.00 pm for muster drill.




Das Schild ist etwas irritierend, weil die 18.30 Uhr nur für Wiederholer gilt. Alle anderen müssen nämlich um 17.00 Uhr bei der Seenotrettungsübung zurück sein.

Den Willkommenstrunk gibt es immer noch.



They still offer the welcome champagne.

Aries need always to wait for me because he does not know so far what a challenging customer I am: I am always taking pictures.




Aries muss ständig auf mich warten, weil er noch nicht weiss, mit wem er es zu tun hat - denn ständig fotografiere ich unterwegs.

Und gleich sind wir endlich in unserer Kabine.



And soon we were in our cabin.

14508 is a so-called A3-Garden-Suite, which is officially sold for five persons. When I started the blog we had a BD-Stateroom. But thanks to Dorothy we rebooked twice within 48 hours: AD and later A3. And just for a very LITTLE more (I cannot tell anyone the exact amount because nobody will believe anyway) we get "stranded" there. It's the last price which counts if you book with Dorothy.

A fruit bowl was waiting for us.




Die 14508 ist eine Kategorie A3-Courtyard-Villa-Suite, die für fünf Personen angeboten wird. Als ich den Blog irgendwann angefangen habe zu schreiben, hatten wir eine BD-Kabine. Dank Dorothy haben wir dann zwei Mal innerhalb von 48 Stunden umgebucht: AD und dann hinterher A3. Für wirklich eine KLEINIGKEIT mehr (den Betrag darf man keinen nennen, weil es eh keiner glaubt), sind wir nun hier gelandet. Der letzte Preis zählt, wenn man bei Dorothy bucht.

Auf uns wartet schon mal die Obstschale.

Der erste Blick ist vielversprechend.



A very first view was very promising.

Or bar and dining corner:




Unsere Bar und Essbereich.

Aries erläutert uns die Nutzung der Kaffeemaschine, die auf Basis von Kapseln funktioniert. Wir wollen uns mit einem Trinkgeld bedanken. Er lehnt ab, und zieht es vor, dass wir ihn erst am Ende der Reise beurteilen.



Aries explained the use of the coffeemachine which used the capsule techniques. We wanted to thank him with a tip. He refused to accept und preferred to be rated and valuated after the voyage.

In the closet you find everything to have company.




Im Unterschrank steht alles, wenn mal Besuch kommt.

Der Weg zum Balkon ist irgendwie sehr voll. Zum Glück gibt es Flachbildschirme.



The way to our balcony is somehow very full. But we are lucky to have a flat screen.

Here are many information for our voyage ready for us to be read.




Hier liegen schon viele Informationen für unsere Reise bereit.

Wer auch immer mit "Moin moin und Grüß Gott" die Anrede geschrieben hat: ich bin aus Hessen und fühle mich mit beiden Grußformeln nicht heimisch.



Who ever used "Moin moin und Grüß Gott" ("Moin Moin" is a very North German slang form for Good Morning but used all the day - "Grüß Gott" is a very Southern German formal form for "Good Afternoon" - very religious as it means "Greet God" and mostly use in Bavaria, Austria and surrounding areas) I do not feel welcome as I am from Hessia.

The so-called Master-Bedroom:




Das sog. Master-Schlafzimmer.

Was auffällt: nur eine Seite hat die Lichtschalter für den gesamten Bereich.



Only one side of the bed has the control on all lights.

Without flat-screen there would not be such corner possible. Nice to have two DVD-Players in our stateroom.




Auch hier: ohne Flachbildschirm wäre hier nichts gelaufen. Nett, dass wir zwei DVD-Player in der Kabine haben.

Von unserem Bett aus, gucken wir direkt ins Badezimmer. Hier sind vermutlich die Designstudien für die NORWEGIAN EPIC gemacht worden.



From our bed we are watching our bathroom. I think the did here designstudies for NORWEGIAN EPIC.

While you have a "seating" you can make phone calls. You can be observed during your "seatings" because parts of the glass are fully transparent.




Man kann hier während der Sitzungen auch telefonieren. Man kann einen auch bei den Sitzungen zugucken, da Teile der Glastür transparent sind.

Die Dusche macht einen tollen Eindruck, nur ist sie eigentlich nicht sehr breit auf der Höhe der Brause. Was ich vermisse, sind die praktischen Spender aus den einfachen Kabinenklassen.



The shower makes a great impression but her width in front of the shower is very limited. I am missing somehow the dispensers from the simple categories.

I love NCL because of the many details which makes your life on board more convenient.




Ich schätze NCL wegen der vielen Details, die das Leben an Bord angenehmer halten.

Mich würde mal eine Statistik interessieren, wieviele Männer sich trocken rasieren und wieviele Menschen elektrische Zahnbürsten benutzen und wozu man dann noch den Naßrasierer und Zahnbürstenhalter braucht...



I would be interested in a statistics how many men are shaving themselves dry and how many people are using electric tooth brushes and who still needs such a stand nowadays.

Power-Outlet at a desk is only available with the make-up-desk.




Steckdosen an einem Tisch gibt es hier nur am Schminktisch.

Zwischen dem Bad und dem Schlafbereich gibt es einen quasi Ankleidebereich. Wozu man allerdings zwei Safes braucht, wissen wir noch nicht.



Between bathroom and sleeping area there is a dressing area. But we still do not know for what are two safes for.

Somehow we had more stowage capacity in our Mini-Suite the last time.




Irgendwie hatten wir in unserer Mini-Suite zuletzt mehr Stauraum.

Bei dem Balkon handelt es sich wieder um einen sog. Sheltered Balcony, was in der Tat windstiller ist, aber auch dunkler in der Kabine. Entgegen der Zeichnungen gibt es keine Liegen, sondern nur Sitze und einen Tisch. D. h. selbst in der niedrigeren Kategorie AE gibt es bereits zumindest eine Liege.



The balcony is a so-called sheltered balcony. It was indeed less windy but much more darker in the stateroom. Contrary to the catalogue floorplan there are no subeds, just two seats and a table. You have even in the lower categories like AE a sunbed on your verandah.

We are welcomed by champagne.




Wir werden mit Sekt begrüßt.

Auf unsere Bitte hin, wird jedoch der Sekt wieder im Verhältnis 3:1 gegen Wasser getauscht.



We requested for an exchange of 3:1 water against champagne.

After the lunch I see that the German NCL-Fans (a pure German NCL-Fans-Board) of November 1, 2009 mixed up fruits and salad.




Nach dem Mittagessen stelle ich fest, dass sich wohl die NCL-Fans vom 01.11.2009 verdattelt haben, und Salat mit Obst verwechselt haben.

Der eine Obstteller bekommen wir als treue Stammgäste von NCL und den alkoholfreien Wein nebst Obst (Captain's Choice) erhalten wir als Gruß von der NCL Hauptverwaltung in Miami, die im Gegensatz zu anderen, mit konstruktiver Kritik sehr gut umgehen können.



One fruitplate came for our loyalty with NCL and the alcohol-free wine with the fruits (Captain's Choice) we got from NCL's Corporate Office and honored my constructive complaints which they handle very professionally.

As we cannot handle XXL-sized duvets we asked for two single duvets which we got much more earlier than bedtime. Only the baggage mat was missing.




Da wir nichts mit den Riesendecken anfangen können und zwei Einzeldecken vorziehen, bekommen wir das bereits bevor wir überhaupt zu Bett gehen wollen. Nur die Matte für das Gepäck fehlt irgendwie.

Abends werden wir noch mit Canapés beliefert.



We got a delivery of Canapés.

Only the number was a bad choice as we were three.




Nur die Anzahl ist ein wenig unglücklich gewählt.

Noch unglücklicher bin ich mit dem Umstand, dass der Schminktisch der einzige Arbeitsplatz mit Steckdosen ist.



Worse is the fact that the make-up desk is the only working desk with power outlets.

When turn-down service was done we found out: no more chocolate.




Als das Bett abends hergerichtet wurde, stelle ich fest, dass auch NCL die Schokolade abgeschafft hat.

Witzig sind die gegenüberliegenden Spiegel.



The wall-to-wall-mirrors do a lot of fun to me.

What you can only find out during the darkness: The illuminated switches are only for toilet and under the night desk to illuminate the way to the toilet. But you cannot see it when you try all switches during the daylight. There is a curtain to seperate the bedroom area from the bath area but if you close it it become very sticky and you get claustophobia.




Was man leider auch erst im Dunkeln herausfindet: die Schalter, die nichts beleuchtet sind, sind nur für das WC und unter dem Nachttisch, um den Weg zu beleuchten. Nur sieht man das tagsüber gar nicht, wenn man alle Schalter ausprobiert. Es gibt zwar einen Vorhang, aber wenn den zuzieht, wird es stickig und man bekommt Platzangst.

Selbst wenn ich im Wohnzimmer arbeiten wollte: Durch die Glastür bekommt man eben doch im Badezimmer mit Kleiderschrank und Bett-Bereich alles mit.



Even I would like to work in the living area: due to the glass door someone in our bathroom with bed and walkable closet will recognize everything I am doing.

The suite has an interior stateroom with a bath of it's own. I call it the "Nanny"-room. My sister got this room because as single she need to pay in most cases 100% surcharge.




Die Suite verfügt über eine Innenkabine mit eigenem Bad. Ich nenne es das "Nanny"-Zimmer. Diese hat meine Schwester bekommen, da sie als Single sonst fast immer 100% Zuschlag zahlen müsste.

Hier sollen drei Personen unterkommen (Zwei Sofa und ein Oberbett).



This room should accomodate three persons (Two on sofa and one on upper berth).

But where should the three persons stow all their clothes.




Nur wo sollen die drei Personen die Sachen aufhängen.

Die Kleiderbügel kommen auf Nachfrage. Ebenso ein 3. Stuhl für den Balkon. Sowie Schuhputztücher, die es anscheinend auch in der Kategorie nicht mehr standardmäßig gibt. Der 2. Safe bei uns ist für die Bewohner der Nanny-Kammer.



We got coat hangers on request. A third chair too for the balcony. Shoe mints as well as they are no more standard even in this categorie.The second safe with us by the way is for the "Nanny"-Zimmer.

Bathroom is functional but the sliding door for the toilet is missing as it is normal standard with NCL.




Das Bad ist funktional, aber nicht der gewohnte NCL-Standard, da die Trenntür zum WC fehlt.

Und wenn nachts das Bett ausgeklappt ist, dann ist das Zimmer voll und die Person im Oberbett muss über das Sofa raufklättern. Leider fehlte auch ein Bademantel und eine Sitzmöglichkeit auf dem Balkon für die 3. Person. Mit fünf Personen wäre es aber keinesfalls gegangen.



Only when the sofa is fully reclided the room is totally full and the third person need to walk over the sofa to bed. Unfortunately a bathrobe and a seat-option on the verandah was missed. But with five persons it never would have worked.



Ganz angenehm ist der Courtyard-Bereich mit den Erfrischungen usw.



Very nice is the Courtyard-area with the refreshments etc.











Das ausfahrbare Dach ist schon praktisch, aber wenn es geschlossen ist, wird es darunter fast so schwül, wie in einem Tropenhaus eines Botanischen Gartens.



The moveable roof is something nice but when it's closed it's below so humid that you feel like a tropical chamber in the Botanical Garden.





At the current position it was nice to have this spectular view on Barcelona.



So wie das Schiff liegt, ist natürlich der Ausblick auf Barcelona fantastisch.

Schade, dass wir die DELPHIN von hier aus, nicht besser auf das Bild bekommen. Gleich geht es mit dem Essen weiter.



What a pity that we have no chance to get a better picture of DELPHIN. We have to continue for our food we had.

No comments:

Post a Comment