2012-09-24

(Verpasster) Seetag/(Missed) Day at sea 9.9 auf der/on NORWEGIAN SUN (Reykjavik, Iceland)

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Wir sollten nicht hungrig zur Blauen Lagune fahren, so gehen wir zu Kentucky Fried Chicken um einen Imbiss zu nehmen.



As we should not go hungry for the Blue Lagoon we had a snack at Kentucky Fried Chicken.









We were surprised how different the local offer was compared to Germany. I never saw Boxmaster in Germany before. But I did not to wait for chicken wings either. They were so unpopular they had to prepare them fresh.



Wir waren überrascht wie unterschiedlich die lokalen Angebote im Vergleich zu Deutschland sind. Noch nie habe ich Deutschland die Boxmaster gesehen. Aber ich musste auch noch nie auf Hühnerflügel warten. Die waren hier so unbeliebt, dass sie immer frisch hergestellt werden müssen.



That was our hotel... In Keflavik as we had a very early flight. It was rated on tripadvisor as best estabishment in town incl. an additional award in excellence. The hotel advertised on their website that it was new. Since our stay I had a new definition for excellence and for new. New was only the name of the hotel...



Das war unser Hotel... In Keflavik, weil wir einen sehr frühen Flug haben. Es war auf tripadvisor bestes Haus der Stadt bewertet mit einer Zusatzauszeichnung für Exzellenz. Außerdem wirbt das Hotel auf der eigenen Homepage, dass es neu sei. Seit diesem Aufenthalt habe ich eine Definition für Exzellenz und für neu. Neu ist wahrlich nur der Name...

Exzellenz bedeutet, dass niemand am Empfang ist und vom Chef-Buchhalter UNFREUNDLICH auf das Sofa verwiesen wird, mit dem Hinweis, dass irgendjemand bald kommt und der Körpersprache, dass man als Gast stört.



Excellence means that nobody was at the front-desk and the Chief-Bookkeeper tells you UNFRINEDLY to sit on the sofa and wait until someone should come somewhen and with his body language he tells you that you disturb him.

We waited for about ten minutes until some appeared who need to take off the clothes and make everything ready.




Wir warten und nach zehn Minuten kommt jemand und muss sich erst mal ausziehen und fertigmachen.

Höflichst fragen Eddie und Frances, ob sie Handtücher verleihen. Die Antwort war NEIN. Es gäbe keine Handtücher mehr. Man sieht es, wir haben auch nicht alles vollständig.



Eddie and Frances asked kindly if they could borrow some towels. The answer was NO. No more towels available. But as you can see: even with our room it was not complete.

Charme like in a hospital.




Der Charme einer Klinik.



When we claimed not just the missing towel but also floor mat for the shower the receptionist told us that she never saw something before in another hotel.



Als wir nicht nur das eine Handtuch reklamieren, sondern auch ein Bodentuch für die Dusche, teilt mir die Rezeptionistin mit, dass sie so etwas in einem anderen Hotel noch nie gesehen hätte.

Wenigstens haben wir eine schöne Aussicht.



At least we had a nice view.

There was no hair dryer. But you can borrow one subject there is no other guest who need it. With our request to keep it overnight we only occur a lack of understanding.




Einen Fön gibt es nicht. Man kann sich einen ausleihen, falls nicht gerade ein anderer Gast ihn braucht. Mit dem Wunsch einen Fön über Nacht zu behalten, stoßen wir auf vollkommenes Unverständnis.

Da es keine Wäscheleine im Bad gibt, müssen wir unsere Handtücher vom Schiff auf der Heizung trocknen.



As there was no clothes line in the bathroom we had to dry our towels from the ship on the heating.

At least it was good that my tripod fit on the window bench.




Wenigstens passt mein Stativ auf die Fensterbank.

No comments:

Post a Comment