2019-01-09

Seetag/Day at Sea 5 auf der/on NORWEGIAN SUN

 border=0

 border=0



Es ist nicht gemütlich draußen. Ein paar ältere Chinesinnen wollen draußen spazieren gehen. Sie bekommen die Tür nicht auf. Ich helfe ihnen am seitlichen Ausgang bei La Cucina rauszukommen. Wiedergesehen habe ich sie danach nicht mehr... Wenige Meter stelle ich fest: die Außendecks sind geschlossen... Dumm gelaufen. Später wird zumindest eine Seite wieder geöffnet. Wir bekommen grüne Äpfel und Salz als Prävention. Ich versuche die CD mit meinem iPad zu hören. Hinterher fällt mir ein: ich habe ja zu Hause gar keinen CD-Spieler mehr. Nur noch im Auto.



Outside, it was not so comfortable. Some older Chinese ladies wanted to do some walking outside. They did not get the door open. I helped them at the side door in front of La Cucina to get out. Later, I did not see them again... Few yards later I noticed: the outdoor decks were closed... That did not work well. Later, one side was open again. For prevention, we got green apple and salt. I tried to listen to the CD on my iPad. Later, I remembered that we had no more CD-player at home. Only in the car.

We headed again for breakfast. I needed to fill my stomach to keep it busy, and it would not rumble. Again, we experienced an excellent service: Edgar Borromeo. Even Bruno got his seeds from the papaya and his plain unsweetened yogurt.




Es geht wieder zum Frühstück. Ich muss meinen Magen füllen, damit er beschäftigt ist und nicht rumort. Wieder erleben wir einen tollen Service: Edgar Borromeo. Sogar Bruno bekommt jetzt die Kerne von der Papaya und den guten Naturjoghurt.

Nachdem mir zuletzt für einen Shirley Temple der Preis für einen alkoholfreien Cocktail abgezogen wurde, habe ich hier Glück, dass wir wieder nur der Preis eines Glas Sodas berechnet wird. Allerdings kosten die alkoholfreie Getränke aus der Dose und aus der Zapfanlage den gleichen Preis. Leider gibt es keine alkoholfreien Cocktails auf der Barkarte mehr. Man muss gezielt danach fragen. Wir hängen wie üblich im Atrium Café und genießen die klassische Musik von Réka, Matyas und Ábel von Atlantis Strings. Sie haben viele Fans und auch ein paar "Groupies". Wir treffen hier immer dieselben Gesichter. Es gibt ja doch ein paar Idioten unter den Mitreisenden, die der Meinung sind, dass man solche Darbietungen nutzen sollte, um sich hier laut zu unterhalten oder spielen, während andere in Stille der Musik lauschen wollen. Heute nutze ich die Gelegenheit, und lasse mir die CDs von ihnen signieren.



After they charged me last time for a Shirley Temple the price of a non-alcoholic cocktail, I had the luck, that they requested the amount of a glass of soda again. But meanwhile, the prices for soda beverages from the can and from the fountain were the same. Unfortunately, they had no alcohol-free cocktail anymore listed on their bar menu. You needed to ask explicit. We were hanging around in the Atrium Café as usual and enjoyed the classical music of Réka, Matyas, and Ábel of Atlantis Strings. They had a lot of fans and some "Groupies" too. We always met the same faces around. There were still some idiot-fellow-cruisers, who thought it might be a good idea to join such a performance and to have loud conversation or gambling around, while others were interested in following the music. Here I used the occasion and let them sign the CD.

We went to the question hour of the hotel management. Cruise Director Adriano presented a lot of background information by showing a PowerPoint presentation of areas which were not accessible for passengers anymore. Before, they had galley tours and much more! Then! Here, Hotel Director Igor, his assistant Dieter, F&B Manager Cristian, Executive Chef Paulo, and Executive Housekeeping Angel, were present for questions. Indeed, I had to ask something... Captain Kim was not onboard anymore and to command, that I could not get the mike...




Wir gehen zu der Fragestunde für die Hotelleitung. Cruise Director Adriano stellt hier in einer PowerPoint Präsentation vieles im Hintergrund vor, deren Bereiche heute für Passagiere nicht mehr zugänglich ist. Es gab ja mal früher noch Galley Touren und vieles mehr! Damals noch! Den Fragen stellen sich Hoteldirektor Igor, sein Stellvertreter Dieter, F&B Manager Cristian, Executive Chef Paulo und Executive Housekeeping Angel. Natürlich muss ich fragen... Kapitän Kim ist ja nicht an Bord, um mir wieder das Mikrofon abnehmen zu lassen...

Mich erreichen Fragen zu den Kunstauktionen von Park West, die ich versuche zu beantworten, da ich ja selbst nie daran teilnehme: ja es gibt einen neuen Rahmen.

 border=0

Some requests came regarding the art auction of Art West, which I would try to answer since I never joined this event: yes - you would get a new framing.

No - no need to carry the painting back with you and to get it through the customs.


 border=0

Nein, man muss das Bild nicht nach Hause mitschleppen und durch den Zoll bringen.

Ja, sie liefern das Bild, das man ersteigert hat, weltweit.

 border=0

Yes - they would deliver worldwide the painting, you bid for.

We went again to the Seven Seas Main Dining Room for lunch: the Pho was somehow very familiar for us.


 border=0

Wir gehen wieder ins Seven Seas Hauptrestaurant zum Mittagessen: die Pho kommt uns schon sehr bekannt vor.

Und auch die Aufstriche für das Brot.

 border=0

Also the spread for the bread.

I became crazy.


 border=0

Ich werde wahnsinning.

Das Internet bringt einen zur Verzweiflung.

 border=0

The internet let me despair.

But the next day, we should be back ashore in Stanley, Falkland Islands. Again, I had to queue up to get a credit.


 border=0

Aber zum Glück sind wir ja morgen wieder an Land in Stanley. Wieder anstehen, um sich eine Gutschrift geben zu lassen.

Fragestunde für deutschsprachige Gäste. Ich gehe gerne mal hin, um zu erfahren, worunter die anderen leiden: Heavy Metal im Seven Seas als Beschallung und die Ausflüge in deutsch, die angeboten werden und immer in letzter Minute ausfallen.

 border=0

Question hour for German speaking guests. I went there, to learn, what the others were suffering on: Heavy Metal in the Seven Seas as background music and the shore excursion in German, which they offered but canceled in the last minute.

Rodalyn was thinking of us again, and Helen was happy to hear of my praise.


 border=0

Rodalyn denkt wieder an uns und Helen von der Rezeption hat sich über mein Lob gefreut.

Dafür dankt sie mir. Es lohnt sich also, nicht nur immer zu meckern, sondern auch einfach mal zu sagen, dass etwas sehr gut läuft. Sowohl an Bord, als auch hinterher, wenn man zurück ist.

 border=0

For that, she was thanking me. I was worth, not always to claim all the time but also to say it loud if something was running well. As well on board, but later ashore too, when you were back.

Our towel animal for the night.


 border=0

Unser Handtuchtier für die Nacht.

Wir treffen uns jeden Tag hier und grüßen uns freundlich und machen Small-Talk: Restaurant Hostess Aimée A. Cayaa.

 border=0

We met her every day here and were greeting us friendly and had some small-talk: Restaurant Hostess Aimée A. Cayaa.

Tomorrow in Stanley.


 border=0

Morgen in Stanley.

Ein kleiner Nachmittagssnack: Bratwurst... aber nur vom Namen nach.

 border=0

A small afternoon snack: Bratwurst... but only by name.

Our last Chef's Table was on NORWEGIAN SPIRIT 2013. Then I got my personal Chef's Table and for us eleven, I requested if they would offer us again. Unfortunately, they had to decline my request because that would not be possible. To do me a personal favor and to avoid to disappoint a good friend of NCL, they suggested, that Executive Chef Paulo could prepare something from his home country India. But without pairing wine and no part in the galley etc.. They delivered an outstanding dinner with excellent service experience thanks to Igor, Dieter, Wilson, Rodalyn, Eugenia, Edgar, Leo Consolacion, and Ferdinand Lomibao. They had so many great Chefs from India: why did not they open a pop-up-restaurant with Indian kitchen. And Igor could also open a Croatian pop-up-restaurant, and the Philippine and Indonesian crew members could offer great food, I always see on Facebook. And all other nations too. So we could learn more about the culture of the crew members.




NORWEGIAN SPIRIT 2013 war unser letztes Chef's Table. Damals bekam ich einen privaten Chef's Table und für uns elf frage ich an, ob sie das uns anbieten würden. Leider müssen sie ablehnen, weil das nicht möglich ist. Um mir dennoch eine Freude zu machen und einen guten Freund von NCL nicht zu enttäuschen, schlagen sie vor, dass Executive Chef Paulo uns etwas aus seinem Heimatland Indien zubereiten kann. Allerdings ohne passende Weine und ohne den Programmteil in der Galley usw.. Ein tolles Abendessen mit einem tollen Service dank Igor, Dieter, Wilson, Rodalyn, Eugenia, Edgar, Leo Consolacion und Ferdinand Lomibao. Sie haben soviele tolle indische Chefköche: warum machen sie eigentlich kein Pop-Up-Restaurant mit indischer Küche auf. Und Igor könnte ja ein kroatisches Pop-Up-Restaurant anbieten und die philippinischen und indonesischen Crewmitglieder könnten ja auch tolles Essen, so wie ich es auf Facebook immer sehe, anbieten. Und alle anderen Nationen auch. So würde man ja auch mehr über die Kultur der Crewmitglieder lernen.

Wir gehen kurz in die Show von Elvy Rose.

 border=0

We went for a brief visit of the Elvy Rose show.

The girls liked it.


 border=0

Den Mädels gefällt es.

Leinwand in der Show: wird jetzt nur eine DVD abgespielt und gar nicht live gespielt?

 border=0

A canvas in the show: did they only play a DVD and was there any live performance?

At the end of the night, I pampered myself with a non-alcohol Caipirinha, but they could not mix it onboard as yummy, as others did.


 border=0

Am Ende des Abends gönne ich mir einen alkoholfreien Caipirinha, aber das bekommen sie an Bord hier nicht so lecker hin, wie die anderen.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.