2021-11-04
Tag/Day 0.B auf dem Weg zur/on the way to NORWEGIAN JADE in Athen/Athens, Greece
Weil der Club geschlossen ist, dürfen wir im Café Zoe frühstücken. Sehr schönes Angebot. Nur absolut kein Interesse des Restaurantmanagements auch sicherzustellen, dass sich die Gäste an die Regeln zum Covid-19-Schutz auch halten. Selbst wenn du sie hinweist, dass andere Gäste sich die Hände nicht desinfizieren, keine Handschuhe nutzen und alles am Büffet anfassen: ich stoße beim Restaurantmanagement auf Unverständnis. Da bleibt einem nichts übrig: Lernen wie man Ouzo macht und Ouzo zum Frühstück trinken.
Because the club is closed, we can have breakfast in Café Zoe. Very nice offer. Just absolutely no interest from the restaurant management to ensure that the guests adhere to the rules on Covid-19 protection. Even if you point out that other guests don't disinfect their hands, don't use gloves, and touch everything at the buffet: I run into incomprehension when it comes to restaurant management. There is nothing left: learn how to make ouzo and drink ouzo for breakfast.
I've been annoyed since the last update. The iPhone's battery is constantly so empty that I have to recharge it in the morning to last it for the rest of the day.
Seit dem letzten Update bin ich genervt. Der Akku des iPhones ist ständig so leer, dass ich morgens schon wieder aufladen muss, damit es den Rest des Tages reicht.
Anscheinend hat man auch als Hotelgast auch Kehrwoche, wie in Stuttgart! An der Tür hängt extra der Haken, um das Schild mit der Kehrwoche aufzuhängen.
Apparently, as a hotel guest, you also have a rotating cleaning week, like in Stuttgart, Germany! There is an extra hook on the door to hang up the sign you are in charge of this week to clean the sidewalk, the entrance area, and the stairways.
Otherwise, the hotel is artistically designed very nicely.
Ansonsten ist das Hotel auch künstlerisch sehr schön gestaltet.
Bruno has to sound out the possibilities in the gym.
Bruno muss mal die Möglichkeiten im Fitnessstudio ausloten.
Johanna holt uns ab. Sie ist die Schwester unserer Friseurin Sophia aus Schwetzingen.
Johanna picks us up. She is the sister of our hairdresser Sophia from Schwetzingen, Germany.
She drove us on the past trips that took us to Piraeus: NORWEGIAN JADE 2011 (1), RYNDAM 2013, NORWEGIAN JADE 2014 (1), NORWEGIAN JADE 2014 (2).
Auf den vergangenen Reisen, die uns nach Piräus führten, hat sie uns gefahren: NORWEGIAN JADE 2011 (1), RYNDAM 2013, NORWEGIAN JADE 2014 (1), NORWEGIAN JADE 2014 (2).
Sie ist lizenzierte Taxifahrerin, so dass man sie auch für normale Fahrten in Athen buchen kann. Gerne könnt ihr die Kontaktdaten erfragen.
She is a licensed taxi driver, so you can also book her for regular trips to Athens, Greece. You are welcome to ask for the contact details.
We need the latest antigen tests for embarkation tomorrow. She makes many patient trips for the patients of the Mediterraneo Hospital.
Wir benötigen für die Einschiffung morgen aktuelle Antigen-Tests. Sie macht viele Krankenfahrten für die Patienten des Mediterraneo Hospitals.
Da sie hier alle Gegebenheiten vor Ort und die Mitarbeiter kennt, bekommen wir sehr schnell bereits die Möglichkeit uns testen zu lassen.
Since she knows all the local conditions and the employees, we quickly get the opportunity to test ourselves.
Since we don't have a day at sea and the sun is shining today, we want to relax completely today. So we continue to the coast, and the way leads us past the old Hellenikon Airport.
Da wir keinen Seetag haben und heute die Sonne scheint, möchten wir heute komplett entspannen. So fahren wir weiter an die Küste. Der Weg führt uns am alten Flughafen Hellenikon vorbei.
Hier stehen noch einige alte Maschinen von Olympic.
There are still some old Olympic aircraft here.
However, we cannot identify a museum.
Einen Museumsbetrieb können wir allerdings nicht erkennen.
Wir dürfen draußen auch nicht ohne Impf- oder Testnachweis am Strand sitzen und einen Kaffee trinken. Bei Nikolas in Glyfada genießen wir Sonne und Kaffee direkt am Strand. Wir gucken den Mutigen zu, die sogar ins Wasser gehen. So kann der ganze Tag bleiben.
We are also not allowed to sit outside on the beach and have a coffee without a vaccination or test certificate. At Nikolas in Glyfada, we enjoy the sun and coffee right on the beach. We watch the brave who even go into the water. So can stay the whole day.
When we later walk through Glyfada, we are told that today is the first day you only come to a shop or restaurant as a vaccinated, recovered, or tested person. It is strictly controlled at the entrances to the shops, and admission is only possible with ID and proof. How do I get diesel in canisters to Germany? It's a lot cheaper here in the greater Athens area. The women are not interested in my problems with diesel prices, and for them only the shoes in the shop windows are essential.
Als wir später durch Glyfada laufen erklärt man uns, dass heute der erste Tag ist, an man nur noch als Geimpfter, Genesener oder Getesteter in einen Laden oder Restaurant kommt. Es wird an den Eingängen der Läden sehr streng kontrolliert. Nur mit Ausweis und Nachweis bekommt man Einlass. Wie bekomme ich Diesel in Kanister nach Deutschland? Es ist hier doch um einiges günstiger hier im Großraum Athen. Die Frauen interessieren meine Probleme mit den Dieselpreisen nicht. Für sie sind nur die Schuhe in den Schaufenstern wichtig.
Tsi Tsi muss gut sein: eine große Schlange ist vor dem Restaurant, die eben nicht nur auf einen Tisch warten, sondern eben auch die Nachweise bereithalten müssen. Da wir auch bereit sind drinnen zu essen, bekommen wir schnell einen Tisch. Bis auf die Souvlaki-Pita bestellen wir alles in die Mitte und teilen uns alles. Es ist lecker und vor allem günstig hier.
Tsi Tsi has to be good: there is a large queue in front of the restaurant that waits for a table and has to have the proof ready. Since we are also willing to eat inside, we quickly get a table. Except for the souvlaki pita, we order everything in the middle and share everything. It's delicious and, above all, cheap here.
I plan to go to the port early in the morning. And so I buy two tickets in advance, because I may not be able to buy anywhere early in the morning.
Ich plane ja früh morgens zum Hafen zu fahren. Und so kaufe ich schon mal auf Vorrat zwei Fahrkarten, da ich vielleicht früh morgens nirgendst kaufen kann.
Um mich auf den frühmorgendlichen Besuch vorzubereiten, fahren wir nach Piräus. Dort liegt die AZAMARA JOURNEY.
To prepare for the early morning visit, we drive to Piraeus, Greece. There is the AZAMARA JOURNEY.
Johanna persuades the port company's porter that I can briefly go to their roof car park to take photos from there.
Johanna überredet den Pförtner der Hafengesellschaft, dass ich kurz auf deren Dachparkplatz darf, um von dort aus zu fotografieren.
Azamara haben wir ja in guter Erinnerung: AZAMARA PURSUIT 2019.
We have fond memories of Azamara: AZAMARA PURSUIT 2019.
The opposite is AEGEAN ODYSSEY.
Gegenüber liegt die AEGEAN ODYSSEY.
Es ist heute quasi ein schwimmender Campus von Road Scholar.
It is now a quasi-floating campus for Road Scholar.
Another ship is still in port: LA BELLE DE L'ADRIATIQUE.
Ein weiteres Schiff liegt noch im Hafen: LA BELLE D'ADRIATIQUE.
Das letzte Schiff im Hafen am Terminal B: LE JACQUES CARTIER. Hier soll auch morgen die NORWEGIAN JADE anlegen. Problem: entweder ist hier alles Sperrgebiet oder eingezäunt. Einen schönen Punkt zum Fotografieren gibt es leider nicht.
The last ship in port at Terminal B: LE JACQUES CARTIER. NORWEGIAN JADE is scheduled to dock here tomorrow. Problem: everything here is either restricted or fenced off. Unfortunately, there isn't a nice spot to take photos.
Johanna drives us through the harbor. We should be processed at Terminal C according to documents.
Johanna fährt uns durch den Hafen. Wir sollen am Terminal C abgefertigt werden lt. Dokumenten.
Dieses "Festzelt" kannte ich bislang nicht. Im Terminal A wird derzeit gebaut.
I didn't know about this "marquee" before. Terminal A is currently under construction.
So it starts here tomorrow. So I have already found the right vantage points to photograph NORWEGIAN JADE as she enters.
Morgen geht es also hier los. Ich habe also schon die passenden Aussichtspunkte gefunden, um die NORWEGIAN JADE beim Einlaufen zu fotografieren.
"Ein Schiff wird kommen" - gesungen von Melina Mercouri im Film "Niemals am Sonntag". Das wird normalerweise hier im Glockenturm gespielt. Es ist Teil des Lagerhauses, dessen Fassade für die Kunst herhalten muss.
"The Children of Piraeus" - sung by Melina Mercouri in the film "Never on Sunday". This is usually played here in the bell tower, and it is part of the warehouse, the facade of which is used for art.
We're going back to the hotel. We also have dinner here. Club membership gives us so many snacks in the evening that we are full of them and don't need anymore. I read on the menu that they have the Greek chicken and rice soup Avgolemono. I have to order it immediately. My egg always curdles at home. But she's excellent here. I also take my freshly brewed iced tea again
Wir fahren zurück ins Hotel. Hier essen wir auch zu Abend. Durch die Club-Mitgliedschaft bekommen wir abends so viele Häppchen, dass wir davon satt werden und nicht mehr brauchen. Auf der Karte lese ich, dass es hier die griechische Hühnchen-Reis-Suppe Avgolemono gibt. Ich muss sie sofort bestellen. Mir gerinnt zu Hause immer das Ei. Aber hier ist sie richtig gut. Ich nehme auch wieder meinen frisch gebrühten Eistee.
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.