2021-11-05
Tag/Day 1.2 auf der/on NORWEGIAN JADE in Piräus/Piraeus, Greece
NORWEGIAN SKY 2015: Hier lernen wir die damalige Restaurant Hostess Revi kennen. Hier mit Kapitän Pelle. Ein Kapitän zum Anfassen. Den Kapitän hier an Bord der NORWEGIAN JADE hört und sieht man nicht. Als ob er sich für seine Gäste nicht interessiert oder zu scheu ist.
NORWEGIAN SKY 2015: Here we meet the then restaurant hostess Revi. Here, with Captain Pelle. A Captain to touch. You neither hear nor see the Captain here on board the NORWEGIAN JADE. As if he is not interested in his guests or is too shy.
Today she is Assistant Maitre D'. Whenever she finds out that I'm planning with NCL, she asks which ship I'm on, and her friends are always instructed accordingly.
Heute ist sie Assistant Maitre D'. Immer wenn sie mitbekommt, dass ich mit NCL plane, fragt sie nach, mit welchem Schiff ich unterwegs bin und ihre Freunde werden immer schon entsprechend instruiert.
Deswegen werde ich bereits im O'Sheehan erwartet: von Rowena. Sie eine von Revis Freunden, die sich darum kümmern, dass ich wieder so glücklich werde, die auf der letzten Reise mit der NORWEGIAN SUN 2019.
That's why I'm already expected at the O'Sheehan: by Rowena. She is one of Revi's friends who make sure I'm so happy again on the last voyage on NORWEGIAN SUN 2019.
I'm looking forward to a week of Clamato "diet". I'll order it immediately. However, it doesn't taste good. Has the recipe been changed?
Ich freue mich auf eine Woche Clamato-"Diät". Sofort bestelle ich ihn. Er schmeckt jedoch nicht. Ist die Rezeptur geändert worden.
Ich probiere die Chicken Wings.
I try the chicken wings.
The others each take a sandwich.
Die anderen nehmen jeweils ein Sandwich.
Und das klang nach Shepherd's Pie.
And that sounded like shepherd's pie.
We can go to the cabin now. It is thoroughly disinfected. Our cabin stewardess does not wish to be mentioned by name or picture, and we respect that.
Wir können jetzt in die Kabine. Fertig desinfiziert. Unsere Kabinenstewardess wünscht nicht, namentlich und mit Bild erwähnt zu werden. Wir respektieren das.
Später erfahren wir, dass unser Kabinensteward Jong von der NORWEGIAN SPIRIT 2013 an Bord ist.
Later we learn that our cabin steward Jong from NORWEGIAN SPIRIT 2013.is also on board.
We were later together again in on board on the same ship: NORWEGIAN ESCAPE 2015. We have terrific memories of him, so we visited him although he was not our cabin steward. So we would have liked to say hello personally here on board and deliver him some chocolate.
Wir waren später wieder gemeinsam auf einem Schiff: NORWEGIAN ESCAPE 2015. An ihn haben wir sehr gute Erinnerungen und haben ihn besucht, obwohl er nicht unser Kabinensteward war. Daher hätten wir schon gerne ihn hier an Bord persönlich gegrüßt und Schokolade vorbeigebracht.
Irgendwie tut es mir ja leid, dass wir jedes Mal darum bitten müssen, die Betten auseinander zu stellen und sie dadurch zwei Mal die Betten anfassen müssen. Die Gepäckmatte gibt es nicht mehr.
Somehow I'm sorry that we have to ask them to move the beds apart every time and that they have to touch the beds twice. The luggage mat is no longer available.
We're in a junior suite, mini-suite, or, today, Club Balcony. But after staying on the MSC MAGNIFICA 2021, I find the cabin quite cramped, even though we are not in a standard balcony cabin on board. It is uncomfortable for those staying on the left (looking at the bed): the closets open to his side, and he has no shelf on his side.
Wir sind ja in einer Junior-Suite, Mini-Suite oder heute Club Balcony. Aber ich empfinde die Kabine nach dem Aufenthalt auf der MSC MAGNIFICA 2021 als ziemlich eng und das obwohl wir hier an Bord gar nicht in einer normalen Balkonkabine sind. Für denjenigen, der eben links (auf das Bett sehend) liegt, ist es unangenehm: Die Schränke gehen zu seiner Seite auf und er hat keine Ablage auf seiner Seite.
Dafür hätten wir ein Sofa.
We would have a sofa for that.
The curtain between the sofa and the beds is practical: it allows me to edit my pictures at night without disturbing Bruno's sleep.
Der Vorhang zwischen Sofa und den Betten ist praktisch: so kann ich nachts meine Bilder bearbeiten, ohne dass Bruno beim Schlaf gestört wird.
Unsere Kabinenstewardess besorgt uns ein Kleinmöbelstück, damit Bruno seine Sachen am Bett ablegen kann. Dafür lassen sich jetzt die Schranktüren nicht mehr richtig öffnen. Unser Wasserpaket wird geliefert. Was machen eigentlich die Gäste, die kleinere Kabinen haben? Irgendwie ist das eigentlich ein blödes Angebot. Wir bitten um separate Bettdecken, weil wir nicht mit einer großen Decke für zwei schlafen können. Irgendwie haben wir das anders gemeint und vorgestellt. Nach 28 Fahrten mit NCL sind wir wohl nicht mehr in der Lage unsere Wünsche zu äußern. NCL spendiert uns sogar FFP2-Masken. Ich bekomme sehr viel Papier: überwiegend Werbung. Wichtige Informationen auf die ich warte, bekomme ich nicht. Was mich auch wundert: sie haben sich gemerkt, dass ich mal nach einer Dose für Injektionsnadeln gefragt habe. Die Information wird von Kreuzfahrt zu Kreuzfahrt durchgeschleift. Auch wenn ich mittlerweile schon seit 2014 kein Insulin mehr spritze. Wichtige Informationen, dass ich kaum Alkohol trinke und oder keine süßen Canapés mag, können sie nicht abspeichern. Heute bekomme ich also die Erdbeeren doppelt. Nur herzhaftes bekomme ich nicht - nicht einmal während der Kreuzfahrt.
Our cabin stewardess gets us a small piece of furniture so that Bruno can put his things down by the bed. We can no longer open the cupboard doors properly. Our water package is delivered. What do the guests who have smaller cabins do? It's a stupid offer. We ask for separate duvets because we can't sleep with one oversized duvet for two. Somehow we meant and presented it differently. After 28 trips with NCL, we can no longer express our wishes. NCL even gives us FFP2 masks. I get a lot of paper: mostly advertising. I don't get the critical information I'm waiting for. They also surprised me that I once asked for a box for hypodermic needles. The data is looped through from cruise to cruise. Even though I haven't injected any insulin since 2014, you cannot save important information that I hardly drink alcohol and/or do not like sweet canapés. So today, I got the strawberries twice. I can't get anything savory - not even on the cruise.
Since we are no longer allowed to disembark, we are delighted that we have a balcony. But they have freshly painted.
Da wir nicht mehr von Bord dürfen, sind wir sehr froh, dass wir einen Balkon haben. Aber sie haben frisch gestrichen.
Die großen Klammern, die wir auf der MSC SEASIDE 2021 gekauft haben, erweisen sich als äußerst praktisch.
The large brackets that we bought on MSC SEASIDE 2021 prove extremely useful.
Instead of walking through Piraeus, Greece, or taking the ferry over to Salamina, Greece, we stay on the balcony and enjoy the sun. I would have loved to go back to VIKING VENUS to take more photos.
Statt durch Piräus zu laufen oder mit der Fähre rüber nach Salamina zu fahren bleiben wir auf dem Balkon und genießen die Sonne. Ich wäre gerne nochmals zur VIKING VENUS gefahren, um sie weiter zu fotografieren.
Die Club Balcony Kabinen haben eine Badewanne, die uns allerdings nicht sehr viel nützt. Ich werde älter. Die Vorstufe einer Athrose (Impingement-Syndrom) erschwert mir den Einstieg.
The Club Balcony cabins have a bathtub, but that's not very useful. I am getting older, and the preliminary stage of arthrosis (impingement syndrome) makes it challenging to get into.
We can hardly move the sliding door well.
Die Schiebetür lässt sich kaum richtig gut bewegen.
Es gibt Seife und Bodylotion.
There is soap and body lotion.
As Latitudes members, we get our corresponding coupons for free dinners at alternative restaurants and a coupon for a laundry bag, despite being two Platinum Plus members (since January 2022: Saphire). We're just supposed to put on the laundry list that we're Latitudes Platinum Plus members.
Als Latitudes Mitglied bekommen wir unsere entsprechenden Gutscheine für die kostenlose Abendessen in den Zuzahlrestaurants und ein Gutschein für einen Wäschesack, obwohl wir zwei Platinum Plus-Mitglieder sind (seit Januar 2022: Saphire). Wir sollen einfach auf der Wäscheliste vermerken, dass wir Latitudes Platinum Plus-Mitglieder sind.
Wir machen den ersten Wäschesack fertig und rollen alles klein. Angeblich soll man so mehr unterbringen.
We finish the first laundry bag and roll everything up small. Supposedly one should accommodate so more.
Luckily we have tape and a stapler with us. The paper bag can burst open like this: tape it, shut again.
Zum Glück haben wir Klebeband und Hefter mit. So kann der Papiersack gerne aufplatzen: wir können ihn ja wieder zukleben.
Ich bekomme als Latitudes Platin Plus Mitglied ein Schreiben, in dem sich der Concierge vorstellt, in dem er erklärt, wie er mich unterstützen kann und wie ich ihn erreiche. Als ich die Schiffsleitung darauf anspreche, wird mir mitgeteilt, dass man wegen Covid-19 auf unnötige Papiere verzichtet und ich ja wüsste unter welcher Nummer ich die Senioroffiziere erreichen würde. Sie wüssten nicht von so einem Schreiben. Ich kann bei der Antwort nur noch den Kopf schütteln. Später erfahre ich, dass der Concierge gewechselt wurde und ein neuer mit uns zugestiegen ist. Der alte dürfte es nicht mehr geschafft haben, und der neue dürfte das nicht bekommen haben.
As a Latitude Platinum Plus member, I receive a letter introducing the concierge, explaining how he can assist me and reach him. When I talked to the ship's management about it, I was told that because of Covid-19, unnecessary papers were dispensed with and that I knew what number I could use to reach the senior officers. You didn't know about such a letter, and I can only shake my head at the answer. I later learned that the concierge had changed and a new one boarded with us. The old one might not have made it, and the new one might not have gotten it.
So far, I have never been treated like a run-of-the-mill guest. Even if I haven't booked a suite or The Haven, I often get the Bulgari toiletries that are otherwise only available in Suites and The Haven as a token of appreciation for me. Like here last time on NORWEGIAN GETAWAY 2017. A very inexpensive item that makes me very happy and binds me to NCL. There is nothing here. When I ask, they initially claim that it never existed. The last conversation I had about the topic was at CELEBRITY MILLENNIUM 2014. I got the wrong answer there too. And I haven't gone Celebrity since. Only one more Cruise Next connects me with NCL, and then it's over.
Bisher wurde ich immer nie wie ein 08/15-Gast behandelt. Auch wenn ich keine Suite oder The Haven gebucht habe, bekomme ich oft als Zeichen der Wertschätzung für mich die Bulgari-Pflegeprodukte, die es sonst nur in Suiten und in The Haven gibt. So wie hier zuletzt auf der NORWEGIAN GETAWAY 2017. Ein sehr preiswerter Gegenstand, der mich sehr glücklich macht und mich an NCL bindet. Hier gibt es nichts. Als ich nachfrage, wird ja zunächst behauptet, dass es das niemals gegeben hätte. Das letzte Gespräch, das ich über das Thema geführt hatte, war auf der CELEBRITY MILLENNIUM 2014. Da bekam ich auch die falsche Antwort. Und seitdem bin ich nicht wieder Celebrity gefahren. Nur noch ein Cruise Next verbindet mich mit NCL und dann ist Schluss.
Wir gehen zum Grand Pacific zum Abendessen: Hier werden wir von Jade empfangen, die wir von der NORWEGIAN JADE 2018 kennen. Sie gibt uns einen schönen Tisch am Heck. Das Essen und der Service sind wieder exzellent.
We go to the Grand Pacific for dinner: Jade welcomes us here, who we know from NORWEGIAN JADE 2018. She gives us a lovely table at the aft. The food and service are excellent again.
We try to call up the digital menus.
Wir versuchen die digitalen Speisekarten aufzurufen.
Aber irgendwie klappt es nicht.
But somehow, it doesn't work.
Somehow it worked better on AIDAluna 2021, MSC SEASIDE 2021 and MSC MAGNIFICA 2021.
Irgendwie klappte es auf der AIDAluna 2021, MSC SEASIDE 2021 und MSC MAGNIFICA 2021 besser.
Da wir keinen Seetag haben und normalerweise das Meet and Greet für cruisecritic.com-Mitglieder an diesem stattfindet, kann niemand von der Schiffsleitung daran teilnehmen. Ich bitte daher um Bereitstellung eines geeigneten Besprechungszimmers. So zeigt mir Jenny den Scalzi Bridge Meeting Room, den sie für mich vorbereitet haben.
Since we don't have a day at sea, and the meet and greet for cruisecritic.com members usually takes place on that day, no one from the ship's management can attend. So, therefore ask that a suitable meeting room be made available. So Jenny showed me the Scalzi Bridge Meeting Room that they prepared for me.
Jenny couldn't do more for me.
Mehr konnte Jenny für mich nicht tun.
Einige wenige Mitglieder von cruisecritic.com erscheinen hier.
A few members of cruisecritic.com appear here.
I want to punch a slot in the card, but I'm told that the entire face of the card is an RFID chip and antenna, so you can't punch a slot. This is not a problem in other companies, and they know where the RFID chip would be on the card, and you can punch a slot. Without further ado, I use my case with my company card.
Ich würde gerne einen Schlitz in Karte einstanzen aber man erklärt mir, dass die gesamte Kartenfläche ein RFID-Chip und Antenne wären und man daher keinen Schlitz einstanzen darf. Bei anderen Gesellschaften ist das kein Problem. Die wissen an welcher Stelle der RFID-Chip auf der Karte wäre und man darf durchaus einen Schlitz einstanzen. Kurzerhand nutze ich mein Etui mit meiner Firmenkarte.
Ich wollte keinen Kellner, der mir die alkoholfreien Cocktail-Optionen vorliest. Ich wollte eine Karte, die ich in Ruhe durchlesen und aus der ich dann auswählen kann. Für 20% Service Charges (Cunard nimmt 15%) kann ich schon etwas mehr Serviceorientierung. Es dauert etwas, aber ich bekomme sie. Ich bleibe heute aber beim Mojito Zero/Nojito/Virgin Mojito oder wie auch immer.
I didn't want a waiter telling me the non-alcoholic cocktail options, and I wanted a printed menu that I could read through at leisure and then choose from. I can be a bit more service orientated for 20% service charges (Cunard takes 15%). It'll take a while, but I'll get it. But today, I'm sticking with the Mojito Zero/Nojito/Virgin Mojito or whatever.
On-demand we get this roasted corn. They don't taste good, and there is nothing else, and I found it much better on the MSC MAGNIFICA 2021! We could choose what we wanted, and there was also tapas.
Auf Nachfrage bekommen wir diesen gerösteten Mais. Sie schmecken nicht. Es gibt nichts anderes. Auf der MSC MAGNIFICA 2021 fand ich es sehr viel besser! Da konnten wir uns aussuchen, was wir wollten und es gab auch Tapas.
Weil die Preise für offenen Wein so exorbitant hoch sind, nehmen wir Wein in Flaschen und lassen ihn lagern. Bisher kannten wir das nur von den Restaurants, die diesen Service anbieten.
Because the prices for wine by the glass are so exorbitantly high, we take wine in bottles and let it sit. So far, we only knew this from the restaurants that offer this service.
On the way to the theater, meet the cruise director of our NORWEGIAN SUN 2019 trip: Guido. The world is tiny! It goes to the show of guest artist Nicola Ward. She's from England, so the audience's usual questions come from which part of England the guests are from. There were just a few jokes that probably only English people would understand. If you leave that out, it was a show at its finest. She is a big fan of great female voices, and her repertoire is a Who's Who of contemporary female singers. I am particularly pleased with her love for Whitney Houston. In the theater, we sit very apart. The own hygiene regulations are only enforced very half-heartedly. Of course, if ship officers take off their masks in the theater, it is difficult to get the audience to put on their covers and keep their distance.
Auf dem Weg ins Theater treffen unseren Kreuzfahrtdirektor unserer NORWEGIAN SUN 2019-Reise: Guido. Die Welt ist doch wirklich klein! Es geht in die Show der Gastkünstlerin Nicola Ward. Sie ist aus England und so kommen die üblichen Nachfragen im Publikum aus welchem Teil Englands die Gäste sind. Es gab nur noch ein paar Witze, die vermutlich auch nur Engländer verstehen. Wenn man das weglässt, war es eine Show vom Feinsten. Sie ist selbst großer Fan der großen weiblichen Stimmen und ihr Repetoire ist das Who is Who zeitgenössischer Sängerinnen. Besonders freut mich ihre Liebe zu Whitney Houston. Im Theater sitzen wir sehr abseits. Die eigenen Hygienevorschriften werden nur sehr halbherzig durchgesetzt. Wenn natürlich Schiffsoffiziere im Theater ihre Masken absetzen, dann ist es natürlich schwierig beim Publikum durchzusetzen, dass sie ihre Masken aufsetzen und Abstände einhalten sollen.
Ich möchte die Ausfahrt sehen und gehe zu diesem Zweck an das offene Deck am Heck im Great Outdoors. Hier treffe ein weiteres bekanntes Gesicht von unserer NORWEGIAN SUN 2019-Reise: Fin. Ich freue mich riesig!
I want to see the set sail, so I go to the open deck at the aft at Great Outdoors. Here's another familiar face from our NORWEGIAN SUN 2019 trip: Fin. I'm so excited!
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.