2014-09-24

Tag/Day 0.1 vor der/before NORWEGIAN JADE in Innsbruck, Austria

 border=0



Endlich etwas für die Seele nach einem misslungenen Urlaubsstart. 23.09. war letzter Arbeitstag und Umzug von Salzgitter nach Hause. 24.09. kommen die Handwerker, die am 23.09. kommen sollten. Und ich muss den Parkplatz sofort räumen, während ich am Einräumen bin. So bleiben Android-Smart-Phone mit SIM-Karten für Italien, Österreich und Griechenland zu Hause. Der WLAN-Router mit der Vodafone-Karte für die Türkei. Und absolut katastrophal: mein Selfie-Stick liegt zu Hause. Unterwegs kommen wir von einem Stau in den nächsten. Das Navi versucht uns über Abkürzungen an den Staus vorbeizuleiten, was aber gründlich misslingt. Verzweifelt rufen wir amazon an, aber sie können einen neuen Selfie-Stick weder nach Österreich noch nach Italien rechtzeitig liefern. Auch meinen Vorschlag lehnen sie ab, dass wir zurück nach Pforzheim fahren und dort im Lagerhaus von amazon es selbst abholen. Erst nach dem Grenztunnel nach Füssen auf österreichischer Seite kommen wir bei einem Stück hausgemachten Topfenstrudel und einem Großen Braunen endlich zur Ruhe und können unsere Gedanken ordnen. Topfenstrudel ist immer gut für die Seele.



Something for the soul after a failed start for vacation. Sep 23 was my last working day and moving from Salzgitter home. Sep 24 the repair men came who should came Sep 23. And I need to clear my parking while I was putting away. So my Android-Smartphone stayed home with my SIM-cards for Italy, Austria and Greece. The WiFi-Router with the Vodafone-Card for Turkey. And the desaster: my Selfie-Stick was home. On our way we came from one traffic congestion to the next. The GPS-device tried to by-pass the congestions on short-cuts which failed too. Frustrated we called amazon but they cannot deliver a selfie-stick to Austria nor to Italy right on time. They also denied my suggestion to return to Pforzheim, Germany where we saw a warehouse of amazon to pick it up there ourselves. Finally after the border tunnel around Füssen, Germany on Austrian side we could calm down with a piece of housemade Curd Cheese Strudel and could sort our brain. Curd Cheese Strudel was always good for the soul.

Originally we wanted to make some pictures of Neuschwanstein Castle. But we were so late that we decided to see again Neuschwanstein Castle on our way back home. So went to quickly Hotel Gruberhof in Innsbruck-Igls, Austria, as their front desk was only open until 18.00 hrs. The hotel was o.k. - a litte more make-up would be very nice. Charme of the 70s. But it was quite cheap.




Ursprünglich wollte ich noch ein paar Bilder von Schloss Neuschwanstein machen. Aber wir sind so spät, dass wir uns entschließen, dass wir auf der Rückfahrt Schloss Neuschwanstein nochmals anfahren. So fahren wir zunächst zum Hotel Gruberhof in Innsbruck-Igls, weil die Rezeption nur bis 18.00 Uhr besetzt ist. Das Hotel war o.k. - ein bisschen Make-Up wäre ganz nett. Charme der 70-er. Es war allerdings sehr günstig.

Weiter geht es nach Wattens zu Swarovski. Dort gibt es die Kristallwelten. Da sie nur noch diese Woche geöffnet haben, bevor der große Umbau startet, konnten wir das nicht für die Rückfahrt aufheben.



We headed to Wattens, Austria to Swarovski. There they had Kristallwelten (Crystal Worlds). The had only open this week before they start to rebuild. So we could not save this for our return trip.

We were not able to get everywhere in the outdoor area. So the admission was already highly discounted.




Schon jetzt konnten wir allerdings außen nicht mehr überall hin. Deswegen war auch der Eintritt stark verbilligt.

Viel Zeit hatten wir nicht: Bis 18.30 Uhr müssen wir inkl. Shopbesuch wieder draußen sein.



We did not have a lot of time: until 18.30 hrs we need to be out inkl. visit of the shop.

The entrance was under this face.




Der Eingang befindet sich unter diesem Gesicht.

Das müsste man eigentlich mal im Dunkeln sehen.



You should see it in the darkness.

I felt so "limited" because I had so short arms: my life without a selfie-stick.




Ich fühle mich "eingeschränkt", weil ich so kurze Arme habe: Mein Leben ohne Selfie-Stick.

Also müssen wir uns wieder gegenseitig fotografieren.



So we had to take pictures of each other.

On the backside you had the plant of Swarovski.




Da hinten sind auch die Fabriken von Swarovski.

Schwer beeindruckt haben mich zunächst mal die Toiletten. Noch nie habe ich öffentliche Toiletten erlebt, in denen es so toll riecht und gerne länger bleiben würde.



I was very much impressed of the public toilets. Never I experienced before public toilets which smelled so good that I would like to stay longer.

A round course - different rooms - different themes - but always fascination crystal. They addressed to all senses.




Ein Rundgang - verschiedene Räume - verschiedene Themen - aber immer Faszination Kristall. Es werden alle Sinne angesprochen.

Es war schon sehr beeindruckend, was hier geschaffen wurde.



It was very impressive what they created here.



Das Empire State Building aus Kristall.



The Empire State Building of crystal.



Auch die Ohren wurden angesprochen: Mit Szenen von den Bregenzer Festspielen wurden entsprechende Objekte in Szene gesetzt.



Also the ears were addressed: with scenes from Bregenz Festival some of the objects were presented accordingly.



Glück brauche ich für den nächsten Abschnitt meines Lebens. Deswegen gehe ich gerne diesen Weg.



For the next section of my life I need luck. So I wanted to go this way.

That was my way to luck.




Das ist also mein Weg ins Glück.









Und bald kommen wir auch schon zum Ende der Ausstellung, die wie eine Farbtherapie wirkt.



And soon we arrived to the end of the exhibition which was like a color therapy.

"Live the dream" - I should consider this in my future decisions.




"Lebe den Traum" - ich werde ich bei meinen Zukunftsentscheidungen in Erwägung ziehen.

Sogar etwas für die "Friends of Dorothy" und es gibt sogar Besucher, die sich passend zu den Objekten anziehen.



Even something for the "Friends of Dorothy" and there were visitors who weared appropiately to the objects.

Certainly the exhibition terminated in a sales room. For our voyage on DISNEY DREAM we could buy a Micky Mouse - but here we need to decide: cruise or crystal sculpture...




Natürlich endet die Ausstellung in einem Verkaufsraum. Für unsere Reise auf der DISNEY DREAM könnten wir doch eine Micky Mouse kaufen - aber in diesem Fall müssten wir uns entscheiden: Kreuzfahrt oder Kristallskulptur...

So passt in mein Budget lediglich die chinesischen Tierkreiszeichen. Wie nicht anders erwartet: selbstverständlich konnte man mir sagen, welches Jahr das nächste ist und ich hätte auch auf Chinesisch, Japanisch oder Koreanisch bedient werden können.



So only the little Chinese zodiacs fitted into my budget. As expetected: certainly they could tell me which year was which one and I could get service in Chinese, Japanese and Korean language.

Bruno said that we should buy for our house that crystal sculpture.




Bruno meint, dass wir für unser Haus diese Kristallskulptur kaufen sollten.

Kein Problem: ich werde für die nächsten 10-15 Jahre alle Single-Angebote für Kreuzfahrten wahrnehmen und Bruno dann zu Hause lassen, der sich zu Hause in der Zeit die Kristallskulptur angucken und pflegen kann.



No problem: I will just accept all special offers for single cruisers and leave Bruno home alone who could see all the time the crystal sculpture and take care of it.

Well... so we also bought few small items. The books of Svarovski we also could get in Chinese.




Na gut... auch wir kaufen ein paar Kleinigkeiten. Die Bücher von Swarovski bekommen wir sogar auf Chinesisch mit.

Ein kleiner Imbiss. Jause 2014 bei Swarovski: In meiner Kindheit sahen Jausen in Österreich anders aus.



A small snack. Austrian break 2014 with Swarovski: during my childhood Austrian breaks looked different.

The crystal curtain which seperated the sales room from the cafeteria: phantastic.




Der Kristallvorhang, der den Verkaufsraum und die Caféteria trennt: fantastisch.

Porzellan ist auch Teil der Ausstellung



Porcellain was also part of the exhibition.

Who was travelling without car: they had a complimentary shuttle out of Innsbruck.




Und wer ohne Auto reist: es gibt ab Innsbruck einen kostenlosen Shuttle.

Weiter geht es ins Gasthaus Schwaiger in Breitenbach. Das liegt auf dem halben Weg zwischen Innsbruck und Kiefersfelden. Gefunden habe ich den Betrieb auf Tiroler Wirtshaus.



We headed to an Austrian Inn Gasthaus Schwaiger in Breitenbach. It was on the half way between Innsbruck and the German border. I found it on a list of Tiroler Wirtshaus (Tyrolian Inns).

Was really nice.




War richtig nett.

Tiroler Semmelknödelsuppe. Der Knödel so groß, dass man danach schon satt war.



Tyrolian Bread Dumpling Soup. The dumpling was so large that you were full after that.

Tyrolian Gröstl (roasted "stew" - made of left-overs, but yummy). Did not tasted like the former Wienerwald-Chain. Then I had my last time a Gröst'l.




Tiroler G'röstl (Resteessen, aber lecker). Schmeckte gar nicht wie beim Wienerwald. Dort hatte wohl zuletzt als Kind ein G'röstl gegessen.

Salat.



Salad

The reason why we drove all the way towards German border: Karin Gratt, a very nice fellow cruiser, whom we knew from NORWEGIAN SPIRIT 2013. The cruisecritic.com-members knew her as clipperfan. She was also recently on CELEBRITY MILLENNIUM and obviously she had more luck but us.




Und der Grund, warum wir den halben Weg Richtung Kiefersfelden gefahren sind: Karin Gratt, eine liebe Mitfahrerin, die wir von der NORWEGIAN SPIRIT 2013 kennen. Aus dem deutschen Forum Kreuzfahrten-Treff kennt man sie als clipperfan. Sie war vor kurzem auch auf der CELEBRITY MILLENNIUM und hatte wohl mehr Glück als wir.

"Wir fahren Riesenslalom mitten ins Glück hinein..." - Erinnert sich noch jemand? ARD 1976: "Alle Jahre wieder - Die Familie Semmeling". Einer der Drehorte war damals das Sporthotel in Igls. Ich war schon mal hier mit meinen Eltern und Geschwistern. Ich wollte daher wieder nach Igls. Aber so hohe Preise zahle ich für ein Hotelzimmer nur dann, wenn ich von dort aus Kreuzfahrtschiffe fotografieren kann. Deswegen sind wir im Gruberhof abgestiegen.



Igls was familiar to me due to an old TV-mini-serie in the 70th. One of the film set was Sporthotel in Igls. I stayed here before with my parents and my sisters. That was why I wanted to go to Igls again. But I was willing to pay so high hotel rates if I could see any cruise ships from here. That was why we stayed in Gruberhof.

No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.