2010-06-22

Tag/Day 4.2 auf der/on NORWEGIAN EPIC in Southampton, England

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Immer noch niemand, der hier zum Friseur will.



Still nobody who wanted to see the hair stylist.

In the Atrium Bar there was some piano music.




In der Atrium Bar gibt es etwas Piano Musik.

Und überall wird immer noch etwas in Ordnung gebracht.



Everywhere you could see that they were working on improvements.



Das Problem: Das Bordtelefonnetz ist ein Voice-over-IP-Netz. Sobald das System ausfällt, gibt es auch kein Fernsehen und Internet. Im Notfall funktionieren nicht mal die Telefone hier an den Fahrstühlen, um ggfls. Hilfe zu holen.

Da es sonnig und warm ist, gehen wir nach draußen gucken.



As it was sunny and warm, we went outside to browse.

From those cabins you can hear the noises of drilling and grinding etc.




Aus diesen Kabinen dröhnt der Lärm von Bohrern, Schleifern usw.

Da scheinen Gäste randaliert zu haben. Sind die Zustände dort oben so schlecht???



Did some guests have a riot because it was so bad there???





















Bungee NCL Style. Was there no way to jump out of Deck 19 downwards???



Bungee NCL Art. Gibt es keine Möglichkeit von Deck 19 irgendwo weit runterzuspringen???

Hier sieht man sehr schön, dass wohl nur eine Schraube in Betrieb war...



Here you see that obviously one marine propellar was only in use.

Was the pilot already getting onboard




Kommt schon der Lotse an Bord???

Dann müssten wir eigentlich doch bald da sein.



Then we should approach soon.





11.25 hrs which means about 6 hours to destination.



11.25 Uhr, d. h. noch etwa sechs Stunden bis zum Ziel.

Stimmt die Anzeige??? So lange haben wir ja noch nie bis Southampton gebraucht.



Was the display correct??? We never need so much time from here to Southampton.

23 miles to Southampton.




23 Meilen bis Southampton.

Knapp 13 Knoten - das können doch unmöglich sechs Stunden sein.



A little less than 13 knots - that could not be six hours.

Land in sight and then the announcement came: we would arrive earlier and start debarkation at 15.00 hrs. The problems were unexpected smaller so we were able to sail faster than originally calculated. You can hear many happy reactions. We need to cancel now the taxi and rebook the car rental. Originally we planned to ask NCL Wiesbaden for a refund of our communication costs. As we learned before this incident at the front desk that NCL Wiesbaden waived our service charges there was no reason for us to very cheap. So we will not ask for any compensation. They treated us nice. We treat them nice. So simple is the rule.




Land in Sicht und schon kommt die Ansage: wir werden früher ankommen und um 15.00 Uhr mit der Ausschiffung beginnen. Die Probleme waren unerwartet geringer, so dass wir schneller fahren konnten, als ursprünglich berechnet. Bei vielen ein Aufatmen. Wir müssen jetzt schon wieder das Taxi absagen und den Mietwagen wieder umbuchen. Eigentlich wollte ich NCL Wiesbaden die Kommunikationskosten in Rechnung stellen. Da wir an der Rezeption vor dem Vorfall schon erfahren haben, dass NCL Wiesbaden uns die Servicecharge erlassen hat, besteht für uns keinen Anlass hier kleinlich zu werden. Wir werden darauf verzichten die Kommunikationskosten zurückzufordern. Sie sind gut zu uns. Wir sind gut zu denen. So einfach ist die Regel.

Als wir den Spinnaker-Turm sehen, wissen wir dass wir bereits in Portsmouth sind. Aber das kann doch gar nicht sein. Wir fangen nun doch mal an zu packen, was wir ja eigentlich sehr viel später erst vorhatten.



When we saw the Spinnaker-Tower we knew that we were already around Portsmouth. But that cannot be. We need to start to pack which we originally planned much more later.

All the yachts came by: perfect weather obviously.




Die Segler kommen uns alle entgegen: perfektes Wetter also.

Wir gehen wieder zum Cagney's zum Mittagessen.



We went again to Cagney's for lunch.

Here they do everything à la Minute. That is the reason for the cover charge. You get your steak as you like it and it will be prepared when you order it and not precooked and kept warm.




Hier wird alles à la Minute zubereitet. Der Grund, warum man abends zuzahlt. Man bekommt eben sein Steak so, wie man es will und es wird dann zubereitet, wenn man es bestellt und nicht schon vorproduziert und warmgehalten.

Wieder ein leckerer Brotkorb und das Baguette: so wie in Frankreich nun und so wie es sein sollte. Der Ofen scheint wohl jetzt zu funktionieren.



Again a tasty selection of bread in the basket and the baguette now like in France and like it should be. The oven seemed to work now.

A announcement came that few couples should report to the concierge. Few guests in the restaurant jumped up and walked away. I told Bruno: Guess they asked for access for the Courtyard??? Later I learned int he forum I was right. Soup.




Eine Ansage kam, dass einige Paare sich beim Concierge melden sollten. Einige Gäste im Restaurant springen auf und laufen davon. Ich sagte Bruno, dass ich vermute, dass sie nach einem Zugang zum Courtyard gefragt haben??? Später lerne ich aus dem Forum, dass es so war. Suppe

und Bruno und sein Fisch.



and Bruno and his fish.

I pamper myself with some scallops at the end of the voyage.




Ich gönne mir zum Schluss die Jakobsmuscheln.

Ein letztes Dessert für Bruno.



A last dessert for Bruno.

I cannot say no if they offer orange sherbet. But I ordered a child's portion.




Bei Orangensorbet kann ich nicht nein sagen. Ich hatte allerdings ausdrücklich eine Kinderportion bestellt.

Morgens hatten wir Jennifer versprochen, dass wir die Bilder von ihr und den anderen Kollegen von der NORWEGIAN DREAM ausdrucken lassen. Das war allerdings ein größeres Problem. Das Bildbestellsystem liest alle Bilder eines Datenträgers auf einmal an. Meine externe Festplatte hat ja nun die Bilder von vier Jahren drauf. Dafür hätte wohl nicht mal die Transatlantik von der Zeit her gereicht. Also geht es weiter: Niemand hat einen Adapter für einen MicroSD zur Verfügung nachdem der intergrierte Daten-Funk-USB-Stick nicht angenommen wird. Aber am Schluss konnte ich meinen eigenen Kartenleser anschließen. Dann kam die Meldung, dass das Fotopapier alle sei und nur noch das größere zur Verfügung steht. Damit war ich einverstanden. Nun wollten sie aber nicht garantieren, dass die Bilder bis zur Schließung des Cagney's nach dem Mittagessen fertig seien. Daher will ich im Voraus bezahlen, damit Jennifer ggfls. die Bilder abholen und verteilen kann. Für das neue Format gibt es jedoch keine Kassentaste. So rechnet er mir das zu einer Summe zusammen und sucht eine Kassentaste, die dem Endbetrag am nächsten kommt. So bekomme ich 1% Rabatt. Nachdem die Ansage kam, dass das Schiff nun zwei Stunden eher anlegt, haben sie wohl alle bestehenden Aufträge sofort abgearbeitet, so dass sie mittags doch schon zur Verfügung standen. Aber mehrfache Bilder fehlen. Man verspricht mir eine Nachlieferung, die direkt in der Crewmesse ausgeliefert werden soll. Jennifer hat sich auf jeden Fall über die Bilder so gefreut, dass sie unser Trinkgeld nicht annehmen wollte. Da ja viele Restaurants mittags nicht aufhaben und keiner weiss, wo wer dann tätig ist, übernimmt Jennifer die weitere Auslieferung an die Kollegen.



We promised Jennifer in the morning that we will arrange prints of the pictures showing her and her collegues on NORWEGIAN DREAM. This occured a major problem. The picture ordering system read all picture files of a disk at once. My external hard disk contained the pictures of the last four years. Therefore I would assume even the transatlantic voyage would not be long enough to read them all. This was the rest of the story: None had an adapter for a MicroSD card as the integrated data-radio-USB-stick was not accepted. Finally we could install my own card reader. Then the message came that the photo paper ran out and I need to choose a larger print. This was acceptable. But they could not garantee that they can deliver the pictures until Cagney's closes after lunch. So I wanted to pay in advance just in case and would ask Jennifer to collect the pictures and to distribute them to the others. For the new size there was no key available in the register. So I was charged with the closest amount to my total balance. So I got 1% discount. After the announcement came that we would now arrive two hours earlier they started to process all existing orders so that we can have them by noon. But the multiple orders were missing. But I got the promise that they will deliver the missed pictures to the crew mess. As many restaurants were not open for lunch and so nobody knew where they supposed to work during the day time I asked Jennifer to deliver all pictures to her collegue. She was so happy about the pictures that she did not accept any tips.

No comments:

Post a Comment