2010-06-19

Tag/Day 1.6 auf der/on NORWEGIAN EPIC in Rotterdam, The Netherlands

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Ich habe mich sehr darüber gefreut, dass die "Stars in Concert" doch aktiv waren und im The Manhattan Room ab 21.45 Uhr auftreten sollen. Als wir ankommen, fragen viele noch nach Tischen zum Abendessen.



I was very happy that "Stars in Concert" were available and should have a show at 21.45 hrs in The Manhattan Room. When we arrived may asked for a table to dine.

We asked if we also can have a table even we only want to listen to the music. Certainly we can just have drink. They gave us a table just at the stern.




Wir fragen nach, ob wir eigentlich auch einen Tisch haben können, auch wenn wir nur ein wenig die Musik hören wollen. Selbstverständlich können wir auch nur etwas trinken. Uns geben sie einen Tisch direkt am Heck.

Irgendwie meint Bruno, dass es dort feucht sei.



Somehow Bruno had the impression it was humid there.

Was water coming through the windows??? Something leak???




Ob Wasser durch die Fenster kommen??? Irgendwas undicht???

Der Auftritt beginnt mit einer Imitatorin von Madonna. Es war leider sehr laut und schlug voll auf den Magen.



The show started with an imitator of Madonna. It was very loud and the beat hit the stomach.

A "victim" was taken out of the audience to the stage.




Ein "Opfer" wird aus der Menge auf die Bühne geholt.

Während ich der Show folge, stellt Bruno fest, dass ein Kabel über mir runterguckt.



While I was watching the show Bruno saw that there was a wire on the ceiling.

Then an Elvis-Imitator came.




Dann kommt ein Elvis-Imitator.

Uns ist es zu laut und zu unruhig, da rundum gegessen werden muss, und wir nur etwas trinken. Wir gehen lieber. Für uns haben wir entschieden, dass ein Abendessen für uns hier nur in Frage käme, wenn keine Show läuft. Ein neues Konzept: Gute Innovationen zeichnen sich dadurch aus, dass neue Kunden angezogen werden, ohne bestehende Kunden zu vergraulen.



We found it was too loud and to crowded around as everybody else was eating and we only had a drink. We preferred to leave. For ourselves we decided that we would have here only dinner if there is no show. A new concept: Good innovations attract new customers without loosing existing customers.

We continued to browse through the ship. In the Atrium Café the Wildfire Duo was playing. I would like to stay but Bruno was very tired. The background pictures fit perfectly to the kind of music the duo was playing.




Wir ziehen weiter durch das Schiff. Im Atrium Café spielt das Wildfire Duo. Ich wäre gerne geblieben, aber Bruno war irgendwie müde. Die Hintergrundbilder passten sehr gut zur Musik, die das Duo spielte..

So sieht die Bar im Casino aus: Cascades-Bar.



That's how the Casino-Bars looked like: Cascades-Bar.

We walked one deck up.




Wir gehen ein Deck höher.

Und so sieht die Bar von oben aus. Der Zigarettenrauch von unten zieht hoch. Man kann dort sogar während des Drinks weiterspielen.



And that's the bar looked from above. The you can smell the smoke of the cigarettes from the bottom. You can even continue to gamble while you have your drink.

Something is missing here.




Irgendwas fehlt hier...

Vermutlich mal Bildschirme mit den Anzeigen über die Restaurant-Belegung, die wir bislang an Bord noch nicht entdeckt haben.



I guess it's one of the screens showing the occupation of the restaurants which we have not seen so far on board.

Unusual is the location of the hair stylist who was not part of the spa area.




Ungewöhnlich ist der Friseur, der nicht im Spa-Bereich beheimatet ist.

Immer etwas anders.



Always different.

Piano Man Bernie Martini played at the Shaker's Martini Bar. Played also very fantastic. But nothing more for us tonight.




An der Shaker's Martini Bar spielt Piano Man Bernie Martini. Hat auch sehr gut gespielt. Nur nichts mehr für uns heute Abend.





As we do not like martinis we did not like to see the ice-bar. Tonight it was free of charge but you normally pay 20 USD incl. 2 Martinis. But maybe it was also counted as premium beverages and you had even to pay tonight. No idea. We did not try everything although it was free.



Da wir keinen Martini trinken, haben wir keine Lust auf die Ice-Bar. Heute Nacht wäre es umsonst gewesen, aber ansonsten kostet es 20 USD inkl. 2 Martinis. Aber vielleicht galt es ja auch als Premium Getränk und man musste doch zahlen. Keine Ahnung. Wir haben nicht alles probiert, nur weil es umsonst war.

Wobei es wäre schon interessant zu sehen, wie kalt es drin ist, wenn man sich schon so einkleiden muss.



Although it would have been interesting to see how cold it was in if you need to dress up this way.

What I found nice: The shop area did not appear like a junk store like on many other ships.




Was positiv auffiel: der Shop-Bereich wirkt nicht so ganz "ramschig", wie bei vielen anderen Schiffen.

Es waren sehr viele hochwertige Produkte im Angebot.



There were many high class and value products on sale.

I had to learn from my female employee what Guess is during my last US-business-trip... I had no idea and thought it was a no name-product... I am not very much interested in purses...




Während meiner letzten USA-Reise mit meiner Mitarbeiterin musste ich lernen, was Guess ist... für mich war es ein No-Name-Produkt... Handtaschen interessieren mich wirklich nicht.

Mir gefiel alles in soweit gut.



So far I liked it.

Above is the access to Bliss Ultra Lounge. Below for Epic-Theater. Just in front is the box-office where you need to book tickets for the events. It's against Freestyle if you cannot attend an event spontaneously and need to plan... Looked like that I have to carry my iPhone, Blackberry or Filofax with me to manage my bookings.




Oben ist der Zugang zur Bliss Ultra Lounge. Und unten zum Epic-Theater. Davor die Box-Office bei der man die Karten für die Veranstaltungen buchen muss. Eigentlich widerspricht es Freestyle, dass man nicht spontan sich für ein Veranstaltungsangebot entscheiden kann, und planen muss... So wie es aussieht, muss man wohl mit iPhone, Blackberry oder Filofax verreisen, um seine Buchungen zu managen.

Im Headliner Comedy Club läuft Howl at the Moon. Man nennt seinen Titel und der Pianist spielt und sings, was man sich gewünscht hat. Die Stimmung scheint sehr gut zu sein.



In the Headliner Comeny Club they presented Howl at the Moon. You told the song and the pianist played and sang what you liked. They seemed to have a lot of fun.

No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.