2011-10-12

Seetag/Day at Sea 5.3 auf der/on NORWEGIAN JADE

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Nun - obwohl ich schon viele viele Male mit NCL gefahren und auch viele Seetage hatte. Für mich ist das Angebot des Jazz-Brunches neu. Die Zuzahlung kostet 15,00 USD (2011) pro Person. Kapitän Kim sitzt am Nachbartisch und meinte zu uns: Unbedingt Platz für die Desserts aufheben.



Although we went many many times on NCL and we had many many days at sea: For me the Jazz Brunch was new. The covercharge was 15.00 USD (2011) per person. Captain Kim was sitting next to us and highly recommended to keep some space in our stomachs available for the desserts.





Quiche Lorraine: I hope that it was a recipe from Alain's family from their home place in Lorraine.



Quiche Lorraine: hoffentlich nach einem Heimatrezept von Alain, der aus Lothringen kommt.

Es war genauso umfangreich, wie eigentlich das Frühstück im Cagney's, wenn man dort als VIP oder Suitengast frühstücken darf.



It was as much as the breakfast at Cagney's where you can have your breakfast as VIP or suite guests.

To place the herring next to he muffin was somehow a little strange to me.




Den Hering neben die Muffins zu platzieren fand ich doch etwas ungewöhnlich.

Sehr schön war die Cesar's Salad-Bar: wir konnten unsere individuellen Wünsche äußern. Da fällt mir ein: Luiza ist mitlerweile Restaurant Managerin: das wird sie aber nicht davor bewahren, dass wenn ich sie erwische, sie mir immer noch einen selbstgemachten Cesar's Salad seit meiner ersten Fahrt mit der NORWEGIAN SPIRIT schuldig ist...



The Cesar's Salad-Bar was very nice: they prepared it very individually. By the way: Luiza - meanwhile Restaurant Manager: she is not protected in case I got her on a ship to deliver a Cesar's Salad she wanted to prepare for me since I met her the first time on NORWEGIAN SPIRIT.

In the background the musicians were playing. It was a little sad that they were not more in the center of the attention.




Hinten spielen die Musiker. Das war eigentlich ein wenig Schade, dass sie nicht mehr im räumlichen Mittelpunkt standen.

Der Cesar's Salad war gut... Krabben... frische Croutons...



The Cesar's Salad was good... King Prawns... fresh croutons...





You order egg dishes à la minute like with the breakfast.



Eiergerichte bestellt man sich wie beim Frühstück à la Minute.

Brunos Mutter wollte ein Nudelgericht probieren. Wir baten um eine kleine Portion zum Probieren...



Bruno's mother was interested to try a pasta dish. So we asked for a small portion to try.









Then the main course of the brunch came:



Dann kam noch der Hauptgang des Brunches:

So eine Art Surf und Turf mit einem Stück Rinderlende und zwei Großgarnelen.



A kind of surf and turf with a piece of beef tenderloin and two king prawns.













In general a nice event and worth every extra cent.



Insgesamt eine nette Veranstaltung und jeden Extra-Cent Wert.

Oben ein Fliege: so viel zur Theorie, dass sie es nicht bis zu den oberen Decks es schaffen würden.



Above a fly: so much regarding the theory that they cannot make to upper decks.

As we sat just next to the dessert buffet it was strategically good.




Da wir direkt vor dem Dessertbüffet saßen, hatten wir strategisch besten Ausgangspunkt.

Und da Monica die Versorgung des Büffets in der Hand hatte, wurden wir vorher gefragt, was sie aus der Galley mitbringen soll.



As it was Monica's part to supply the buffet we were asked what she should get for us from the galley.









I liked very much the warm desserts.



Mir schmeckten vor allem die warmen Desserts.

Eine der charmanten Restaurant Hostessen Arlen, die uns immer sehr freundlich gegrüßt hatten, egal an welchem Restaurant sie tagsüber (abends ja immer gleich) tätig war.



One of the most charming restaurant hostess Arlen - no matter where I was on board during the day time (for dinner it was always the same) she was greeting.

And again Alina did a wonderful job to make us happy and satisfied.




Auch hier hatte Alina wieder einen wunderbaren Job geleistet, damit wir rundum glücklich und zufrieden waren.

Und wer keine Lust hatte, die 15 USD zu bezahlen, bekam bei dem tollen Wetter, ein Barbeque oben auf dem Pooldeck.



And who did not like to 15.00 USD got a great barbeque at the pooldeck with this beautiful weather.

No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.