2012-09-28

Seetag/Day at Sea 13.6 auf der/on NORWEGIAN SUN

Die Alternativen für alle diejenigen, die keinen Hummer mögen: Frikadelle...



The alternative for every one who do not like lobsters: meat loaf...

Two more faces we will really miss from Monday: Maître Ruben and Ingrid.




Noch zwei Gesichter, die wir ab Montag schmerzlich vermissen werden: Maître Ruben und Ingrid.



As they knew that we do not drink wine they liked to serve us the water with some style...



Da man wusste, dass wir keinen Wein trinken, wollte man uns zumindest das Wasser stilgerecht servieren...

Hoffentlich nicht schon wieder die süßen warmen Tapas...



I hope that this was not a sweet warm tapa again...

At noon I smelled the chicken and had chicken already for lunch...




Mittags hatte ich ja schon das Hühnchen gerochen und auch dann mittags gegessen.

Und abends wollte ich ja die Ente...



But I wanted to have duck for dinner...

Bruno took the Seafood-Extravaganza... looked much more better than in 2008 on NORWEGIAN DREAM...




Bruno nimmt die Seafood-Extravaganza... sieht auf jeden Fall wieder besser aus seit NORWEGIAN DREAM 2008...

Ich wollte aber statt Land and Sea... Air and Sea... und wie üblich: man bekommt es, wenn man nett fragt...



Instead of Land and Sea... I wanted to have Air and Sea... and as usual: you get it when you ask nicely...

incl. service... Of course there was no need for me to seperate the meat from the shell...




Inkl. Service... Selbstverständlich muss ich nicht die Schale selbst vom Hummerfleisch trennen...

Schließlich werden wir von dem Mann bedient, der das Wort "Nein" bei seinen Gästen nicht kennt: Isabelito.



Because we got the service from the man who does not know the word "No" when he is in charge with his guests: Isabelito.





There was a big disadvantage when you have dinner in the Seven Seas: you get full notice of the show while you are dining. But we can live with such of compromise. Bruno liked it because it was not so breezy here.



Es gibt allerdings einen großen Nachteil, wenn man im Seven Seas zu Abend isst: man bekommt alles von der Show mit, während wir essen. Aber solche Kompromisse gehen wir gerne ein. Dafür sagt Bruno zieht es nicht so.

Bruno will noch zu seiner Kaffeebar.



Bruno wanted to see his coffee bar.

And so Bruno had his farewell pictures with Adrean Maguari and Lorena Danan. He really enjoyed their wonderful service every morning.




Und so gibt es auch für Bruno ein paar Abschiedsbilder mit Adrean Maguari und Lorena Danan. Er hat immer deren Service jeden Morgen genossen.

Einer fehlte, aber kam ein paar Minuten später aus seiner Pause: Jorge Alarcon.



One was missing but came few minutes later from his break: Jorge Alarcon.

We bought an Irish Coffee and asked Adriana to serve it in Il Adagio... They had on the way already scones, haggis, high tea... but somehow they did not have Irish Coffee in Ireland... So we had to catch up! It was only sad that it came too late... Not because Adriana was too slow because other were eating too fast... Not very typical for Italian... Speed-Dining in an Italian restaurant... A repellent idea...




Wir kaufen einen Irish Coffee und bitten Adriana ihn im Il Adagio zu servieren... Es gab schon unterwegs Scones, Haggis, High Tea... aber irgenwie gab es keinen Irish Coffee in Irland... Das muss doch noch nachgeholt werden! Schade, dass er zu spät kam... nicht weil Adriana zu langsam war, sondern andere beim Essen so schnell waren... Sehr untypisch italienisch... Speed-Dining beim Italiener... Ein widerlicher Gedanke...

Wir gehen ins Bett: die letzte Wäsche ist zurück.



We went to bed: the last laundry was back.

The golden VIP-Priority-Baggage tags arrived... And someone had since the first day panic because she should be pushed in yellow from the ship... I was wondering on other people's problems... I did not spend any time on board for such thought... I did it before... so we had some golden in our boxes with us...




Die goldenen VIP-Priority-Gepäckanhänger kommen... Und jemand hatte schon am 1. Tag Panik geschoben, weil sie mit Gelb von Bord geschoben werden sollte... Probleme haben einige... Ich habe gar keine Zeit für solche Gedanken an Bord... die hatte ich schon vorher... denn ich hatte eh ein paar goldene in unseren Kisten mit...





Also zum vorletzten Mal: Gute Nacht...



The next to last time to say good night...

1 comment: