2012-09-29

Seetag/Day at Sea 14.1 auf der/on NORWEGIAN SUN

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Bruno wollte heute Morgen selbst sich seine Bodum-Kanne füllen...



Bruno wanted to get his hot water himself for his French Press...

He stired his coffee... See the person in the background with the sanitizing-spray in her hand and doing "Washi-washi, happy-happy": Shellyn Lacson, one of the Restaurant Hostesses.




Bruno rührt seinen Kaffee um... Man achte mal bitte auf die Person, die im Hintergrund mit der Desinfektions-Sprühflasche steht und "Washi-washi, happy-happy" macht: Shellyn Lacson, einer unserer Restaurant-Hostessen...

Von dort hat sie gesehen, dass Bruno eine Möglichkeit sucht sein Holzstäbchen loszuwerden. Nicht nur sie hat es gesehen, sondern auch zwei andere, die sich sofort auf Bruno stürzen, um ihm sein Holzstäbchen abzunehmen. Weil er sich jedoch für jemand anders entscheidet, heißt es sofort sehr emotional "Sie mögen mich nicht"... Wie gesagt: sehr emotional... Ich bestehe darauf, dass Bruno in seine Sünderposition geht, wie damals auf der ZAANDAM um seine Reue zu zeigen... Der Kellner, der dann vorbeikam, hatte sich damals darüber kaputtgelacht...



From there she saw that Bruno looked for possibility to dispose his stirrer. But not only she saw it but two more who went to Bruno to take his stirrer. Because he decided to hand it over to some one different but her, she said with a lot of emotion "You do not like me"... As said very emotional... I insisted that Bruno must change to his position as sinner like he did on ZAANDAM to show his penitence... The waiter who came by then had to laugh out loud...

Because here he had no chance to change into the position as sinner I insisted that they had to celebrate their conciliation...




Weil er hier aber keine Gelegenheit hatte, in seine Sünderposition zu gehen, bestehe ich darauf, dass sie stattdessen Versöhnung feiern...

Sie freuen sich über meine Bewertung dieser Kreuzfahrt...



They liked how I rated the cruise...

until they saw the last line and saw that not NCL was meant... But maybe it would be time for NCL to create T-shirts like that in 100% cotton... Then I would be proud to wear them...



Bis dass sie die letzte Zeile lesen und sehen, dass gar nicht NCL gemeint ist... Aber vielleicht wird es mal höchste Zeit für NCL auch ähnliche T-Shirts in 100% Baumwolle zu drucken... Dann würde ich auch mit Stolz damit auch rumlaufen...

Wir laufen mal ins Moderno, um mal zu gucken, was es dort zum Frühstück gibt...



We went to the Moderno to see what they had for breakfast...

As Cheryll was just doing her duty here we stayed...




Da Cheryll gerade da ist, bleiben wir...

zumal es hier ziemlich paradiesisch zugeht... Ich könnte mir VORSTELLEN, dass es fast so gut ist, wie in Il Adagio für die Suiten-Gäste und sich vielleicht nur von der warmen Karte unterscheidet. Wenn ich jetzt behaupten würde, dass ich es genau wüsste, dann würde es wieder ein Erdbeben im San Bernardino County geben, weil wieder jemand tot umgefallen wäre... Ich weiss es aber nicht!



and somehow it was like paradise... I could IMAGINE that it might be as good as in Il Adagio for suite-guests and maybe only the hot menu makes the difference. If I would state that I know it for sure then you would notice again an earthquake in San Bernardino County because someone drops dead again... But I do not know!



Es gab hier sogar Congee (Asiatische Reissuppe) zum Frühstück und ich entdecke das erst am letzten Tag vor der Abreise...



They even offer Congee (Asian rice soup) for breakfast and I discovered it the very last day before debarkation.







Das sieht doch ganz anders aus, als unten im Seven Seas...



It looked totally different from the bottom in Seven Seas...



Auch hier gibt es eine Eierstation... nur dass hier keine Schlange davor steht...



They even had an egg station... but here was no queue...









A last muffin...



Ein letzter Muffin...

Post...



Mail...

Does not look like ship's mail...




Sieht gar nicht nach Schiffspost aus...

Was für eine Überraschung.



What a big surprise.

This woman has style! Great! I can only say that the dinner with her was an enrichment for us and we will be glad to be drawn again to make acquaintance with more officers from other departments. And I was very glad to learn that she will be ahead of us on NORWEGIAN SPIRIT and will make everything ready for us. I can only say: no matter how much we paid and no matter what might be better with other: the service and everything around and about with the others: mostly it's limited to the actual voyage. Only with NCL it works very well from ship to ship and from voyage to voyage. They really want to make sure that we feel on our next cruise as good as on the actual cruise.




Diese Frau hat Stil! Klasse! Ich kann auch nur sagen, dass das Dinner mit ihr eine Bereicherung für uns war und wir uns freuen, wenn wir wieder ausgelost werden und weitere Offiziere aus anderen Bereichen kennenlernen. Und vor allem freut es mich, dass sie vor uns auf der NORWEGIAN SPIRIT ist und schon für uns alles vorbereiten will. Ich kann nur eines feststellen: egal wieviel wir bezahlen, und wieviel besser ich es woanders habe: der Service und alles drum und dran bei den anderen, beschränkt sich nur auf die eine aktuelle Reise. Nur bei NCL läuft es zwischen den Schiffen und von Reise zu Reise richtig gut. Die wollen wirklich sicherstellen, dass wir uns bei der nächsten Reise genauso wohl fühlen, wie auf dieser Reise.

Wir nutzen den letzten Tag auf dem Balkon...



We used the last day to stay on our balcony...

Even I got few requests: No - you cannot rent Bruno!!!




Trotz mehrerer Anfragen: Nein - ich verleihe Bruno nicht!!!

Er hat übrigens nur seinen Stuhl vom Salz befreit... ich hätte selbst putzen müssen...



By the way: he only cleaned off the salt from his chair... I had to clean the other one by myself...

Except Bergen we really had luck with the weather!




Bis auf Bergen hatten wir ja richtig Glück mit dem Wetter!

Es sind sogar welche schwimmen.



Someone was even swimming.





We went again for the observation lounge.



Wir gehen auch nochmals in die Observation Lounge.

Dort kann man die Aussicht direkt in der 1. Reihe genießen.



Here you can enjoy the view from the first row.

There were we accepted to pay something for the tea which we could get complimentary downstairs...




Dafür bezahlen wir auch gerne etwas für den Tee, den wir unten umsonst bekommen würden...







1 comment:

  1. Sorry, no earthquake here today. I did take Phyllis and Ken through Moderno several days before to show them what is served there for breakfast.

    Enjoying your blog.

    ReplyDelete